Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - comentariu la o poza

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийРумынскийАнглийский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
comentariu la o poza
Tекст
Добавлено alexandra cristina
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENİR MİSİN?
Комментарии для переводчика
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Статус
WOW!
Перевод
Английский

Перевод сделан serba
Язык, на который нужно перевести: Английский

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Ноябрь 2008 12:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Ноябрь 2008 15:05

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Ноябрь 2008 11:12

yetgin
Кол-во сообщений: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Ноябрь 2008 09:41

serba
Кол-во сообщений: 655
thank you for your corrections.I changed them