Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - comentariu la o poza

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийРумынскийАнглийский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
comentariu la o poza
Tекст
Добавлено alexandra cristina
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
Комментарии для переводчика
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Статус
WOW!
Перевод
Английский

Перевод сделан serba
Язык, на который нужно перевести: Английский

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Ноябрь 2008 12:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Ноябрь 2008 15:05

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Ноябрь 2008 11:12

yetgin
Кол-во сообщений: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Ноябрь 2008 09:41

serba
Кол-во сообщений: 655
thank you for your corrections.I changed them