Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - comentariu la o poza

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡουμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
comentariu la o poza
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alexandra cristina
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENİR MİSİN?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

τίτλος
WOW!
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από serba
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 15 Νοέμβριος 2008 12:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Νοέμβριος 2008 15:05

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Νοέμβριος 2008 11:12

yetgin
Αριθμός μηνυμάτων: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Νοέμβριος 2008 09:41

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
thank you for your corrections.I changed them