Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - comentariu la o poza

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųRumunųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
comentariu la o poza
Tekstas
Pateikta alexandra cristina
Originalo kalba: Turkų

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENİR MİSİN?
Pastabos apie vertimą
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Pavadinimas
WOW!
Vertimas
Anglų

Išvertė serba
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Validated by lilian canale - 15 lapkritis 2008 12:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 lapkritis 2008 15:05

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 lapkritis 2008 11:12

yetgin
Žinučių kiekis: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 lapkritis 2008 09:41

serba
Žinučių kiekis: 655
thank you for your corrections.I changed them