Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - comentariu la o poza

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиРумънскиАнглийски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
comentariu la o poza
Текст
Предоставено от alexandra cristina
Език, от който се превежда: Турски

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENİR MİSİN?
Забележки за превода
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Заглавие
WOW!
Превод
Английски

Преведено от serba
Желан език: Английски

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
За последен път се одобри от lilian canale - 15 Ноември 2008 12:28





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Ноември 2008 15:05

lilian canale
Общо мнения: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Ноември 2008 11:12

yetgin
Общо мнения: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Ноември 2008 09:41

serba
Общо мнения: 655
thank you for your corrections.I changed them