Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - comentariu la o poza

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиРумънскиАнглийски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
comentariu la o poza
Текст
Предоставено от alexandra cristina
Език, от който се превежда: Турски

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
Забележки за превода
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Заглавие
WOW!
Превод
Английски

Преведено от serba
Желан език: Английски

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
За последен път се одобри от lilian canale - 15 Ноември 2008 12:28





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Ноември 2008 15:05

lilian canale
Общо мнения: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Ноември 2008 11:12

yetgin
Общо мнения: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Ноември 2008 09:41

serba
Общо мнения: 655
thank you for your corrections.I changed them