Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - comentariu la o poza

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيرومانيانجليزي

صنف دردشة - حب/ صداقة

عنوان
comentariu la o poza
نص
إقترحت من طرف alexandra cristina
لغة مصدر: تركي

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENİR MİSİN?
ملاحظات حول الترجمة
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

عنوان
WOW!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: انجليزي

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 15 تشرين الثاني 2008 12:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 تشرين الثاني 2008 15:05

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 تشرين الثاني 2008 11:12

yetgin
عدد الرسائل: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 تشرين الثاني 2008 09:41

serba
عدد الرسائل: 655
thank you for your corrections.I changed them