Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - comentariu la o poza

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيرومانيانجليزي

صنف دردشة - حب/ صداقة

عنوان
comentariu la o poza
نص
إقترحت من طرف alexandra cristina
لغة مصدر: تركي

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
ملاحظات حول الترجمة
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

عنوان
WOW!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: انجليزي

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 15 تشرين الثاني 2008 12:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 تشرين الثاني 2008 15:05

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 تشرين الثاني 2008 11:12

yetgin
عدد الرسائل: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 تشرين الثاني 2008 09:41

serba
عدد الرسائل: 655
thank you for your corrections.I changed them