Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - comentariu la o poza

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcRomanèsAnglès

Categoria Xat - Amor / Amistat

Títol
comentariu la o poza
Text
Enviat per alexandra cristina
Idioma orígen: Turc

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
Notes sobre la traducció
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Títol
WOW!
Traducció
Anglès

Traduït per serba
Idioma destí: Anglès

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Darrera validació o edició per lilian canale - 15 Novembre 2008 12:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Novembre 2008 15:05

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Novembre 2008 11:12

yetgin
Nombre de missatges: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Novembre 2008 09:41

serba
Nombre de missatges: 655
thank you for your corrections.I changed them