Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - comentariu la o poza

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРумунськаАнглійська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Заголовок
comentariu la o poza
Текст
Публікацію зроблено alexandra cristina
Мова оригіналу: Турецька

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENİR MİSİN?
Пояснення стосовно перекладу
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Заголовок
WOW!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено serba
Мова, якою перекладати: Англійська

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Затверджено lilian canale - 15 Листопада 2008 12:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Листопада 2008 15:05

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Листопада 2008 11:12

yetgin
Кількість повідомлень: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Листопада 2008 09:41

serba
Кількість повідомлень: 655
thank you for your corrections.I changed them