Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - comentariu la o poza

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРумунськаАнглійська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Заголовок
comentariu la o poza
Текст
Публікацію зроблено alexandra cristina
Мова оригіналу: Турецька

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
Пояснення стосовно перекладу
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

Заголовок
WOW!
Переклад
Англійська

Переклад зроблено serba
Мова, якою перекладати: Англійська

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
Затверджено lilian canale - 15 Листопада 2008 12:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Листопада 2008 15:05

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 Листопада 2008 11:12

yetgin
Кількість повідомлень: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 Листопада 2008 09:41

serba
Кількість повідомлень: 655
thank you for your corrections.I changed them