Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - comentariu la o poza

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתרומניתאנגלית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

שם
comentariu la o poza
טקסט
נשלח על ידי alexandra cristina
שפת המקור: טורקית

Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
הערות לגבי התרגום
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..

שם
WOW!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי serba
שפת המטרה: אנגלית

Wow! You look perfect in this photo. Believe me anyone who sees this would say the same thing. But believe me, if you look like this I will marry you right away. Do you understand?

WILL YOU MARRY ME?
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 15 נובמבר 2008 12:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 נובמבר 2008 15:05

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Before:
Look! You look perfect in this photo. Believe me anyone sees this should tell the same thing. But belive me if you look like this I will marry you right away. Did you understand?

DO YOU MARRY ME?

14 נובמבר 2008 11:12

yetgin
מספר הודעות: 3
do you understand? demesi gerekirdi çünkü gramer olarak cümle past görünüyor ama anlam present tır.

15 נובמבר 2008 09:41

serba
מספר הודעות: 655
thank you for your corrections.I changed them