Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Spaniolă - Du är det bästa som har hänt mig. Om du skulle...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăSpaniolă

Categorie Ficţiune/poveste - Dragoste/Prietenie

Titlu
Du är det bästa som har hänt mig. Om du skulle...
Text
Înscris de Sskold
Limba sursă: Suedeză

Du är det bästa som har hänt mig.
Om du skulle lämna mig skulle jag gråta till döds!
du är allt!
älskling jag älskar dig och det står jag för!
Du och jag hand i hand så länge vi orkar med varandra.

Titlu
Eres lo mejor que me ha pasado
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Eres lo mejor que me ha pasado.
Si me dejaras ¡lloraría hasta la muerte!
¡Lo eres todo!
Tesoro, te quiero, ¡es eso!
Tú y yo de la mano, mientras podamos aceptar el uno al otro.
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 24 Februarie 2009 20:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Februarie 2009 22:18

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
not quite sure the translation of "och det står jag för" is correct...?

17 Februarie 2009 22:50

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Foi o que eu entendi e fiquei meio grilada, então pedi confirmação à Pia antes de enviar a tradução.

"och det står jag för" = "I stand for it" = "lo afirmo" "es eso (seguramente)"


CC: Anita_Luciano

17 Februarie 2009 22:49

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
ok! I was just confused because the meaning is different in Danish :-)

17 Februarie 2009 22:51

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Qual é o significado em Dinamarquês?

17 Februarie 2009 23:06

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
jeg står for fred og kærlighed = I stand for peace and love = eu defendo/apoio a paz e o amor

Realmente, deve ser diferente o significado em sueco.

Pensando bem, acho que "det står jag FÖR" = det står jeg VED" (em dinamarquês) = "I stand by that" que pode ser traduzido para "lo afirmo", como você escreveu :-)

(just thinking out loud here...)