Traducerea - Turcă-Engleză - OÄŸlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiÅŸ bunu??Status actual Traducerea
Categorie Discurs - Explorare/Aventură | OÄŸlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiÅŸ bunu?? | | Limba sursă: Turcă
OÄŸlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiÅŸ bunu?? | Observaţii despre traducere | before edits:
"olum bunu nerden buldm??? kim cekmis bunu??" |
|
| Dude, where did you find this??? Who ... | | Limba ţintă: Engleză
Dude, where did you find this??? Who took this one?? | Observaţii despre traducere | assumed that buldm had to be buldun |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 3 August 2009 11:30
Ultimele mesaje | | | | | 3 August 2009 00:25 | | | "My son" yerine "Man" kullanmanın daha doÄŸru olduÄŸunu düşünüyorum, zira burda bir babanın oÄŸluna deÄŸil bir arkadaşın arkadaÅŸa hitabı var sanırım.. | | | 3 August 2009 03:07 | | handyyNumărul mesajelor scrise: 2118 | | | | 3 August 2009 09:29 | | | I agree with Handyy and Londra12! |
|
|