मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - OÄŸlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiÅŸ bunu??
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Speech - Exploration / Adventure
शीर्षक
Oğlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiş bunu??
हरफ
tranner
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Oğlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiş bunu??
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
before edits:
"olum bunu nerden buldm??? kim cekmis bunu??"
शीर्षक
Dude, where did you find this??? Who ...
अनुबाद
अंग्रेजी
Eylem14
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Dude, where did you find this??? Who took this one??
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
assumed that buldm had to be buldun
Validated by
lilian canale
- 2009年 अगस्त 3日 11:30
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अगस्त 3日 00:25
londra12
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 17
"My son" yerine "Man" kullanmanın daha doğru olduğunu düşünüyorum, zira burda bir babanın oğluna değil bir arkadaşın arkadaşa hitabı var sanırım..
2009年 अगस्त 3日 03:07
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
my son --> man/dude
2009年 अगस्त 3日 09:29
Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
I agree with Handyy and Londra12!