Umseting - Turkiskt-Enskt - OÄŸlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiÅŸ bunu??Núverðandi støða Umseting
Bólkur Røða - Granskan / Ævintýr | OÄŸlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiÅŸ bunu?? | | Uppruna mál: Turkiskt
OÄŸlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiÅŸ bunu?? | Viðmerking um umsetingina | before edits:
"olum bunu nerden buldm??? kim cekmis bunu??" |
|
| Dude, where did you find this??? Who ... | | Ynskt mál: Enskt
Dude, where did you find this??? Who took this one?? | Viðmerking um umsetingina | assumed that buldm had to be buldun |
|
Síðstu boð | | | | | 3 August 2009 00:25 | | | "My son" yerine "Man" kullanmanın daha doÄŸru olduÄŸunu düşünüyorum, zira burda bir babanın oÄŸluna deÄŸil bir arkadaşın arkadaÅŸa hitabı var sanırım.. | | | 3 August 2009 03:07 | | | | | | 3 August 2009 09:29 | | | I agree with Handyy and Londra12! |
|
|