Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Portugheză braziliană - Viva à luz do direito e do Senhor
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Viva à luz do direito e do Senhor
Text de tradus
Înscris de
NeÃsa
Limba sursă: Portugheză braziliană
Viva à luz do direito e do Senhor
Observaţii despre traducere
Senhor significando Deus.
Editat ultima dată de către
Francky5591
- 28 August 2009 12:35
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
19 Septembrie 2009 13:29
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Is this "Long life to the light of duty and of God" ?
Thanks again.
CC:
lilian canale
19 Septembrie 2009 14:39
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
19 Septembrie 2009 16:06
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Which is the right translation? Thanks, dear.
19 Septembrie 2009 16:51
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"Live under the light of the law and of the Lord"