Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Portuguais brésilien - Viva à luz do direito e do Senhor
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Viva à luz do direito e do Senhor
Texte à traduire
Proposé par
NeÃsa
Langue de départ: Portuguais brésilien
Viva à luz do direito e do Senhor
Commentaires pour la traduction
Senhor significando Deus.
Dernière édition par
Francky5591
- 28 Août 2009 12:35
Derniers messages
Auteur
Message
19 Septembre 2009 13:29
Efylove
Nombre de messages: 1015
Is this "Long life to the light of duty and of God" ?
Thanks again.
CC:
lilian canale
19 Septembre 2009 14:39
lilian canale
Nombre de messages: 14972
19 Septembre 2009 16:06
Efylove
Nombre de messages: 1015
Which is the right translation? Thanks, dear.
19 Septembre 2009 16:51
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"Live under the light of the law and of the Lord"