主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 巴西葡萄牙语 - Viva à luz do direito e do Senhor
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
Viva à luz do direito e do Senhor
需要翻译的文本
提交
NeÃsa
源语言: 巴西葡萄牙语
Viva à luz do direito e do Senhor
给这篇翻译加备注
Senhor significando Deus.
上一个编辑者是
Francky5591
- 2009年 八月 28日 12:35
最近发帖
作者
帖子
2009年 九月 19日 13:29
Efylove
文章总计: 1015
Is this "Long life to the light of duty and of God" ?
Thanks again.
CC:
lilian canale
2009年 九月 19日 14:39
lilian canale
文章总计: 14972
2009年 九月 19日 16:06
Efylove
文章总计: 1015
Which is the right translation? Thanks, dear.
2009年 九月 19日 16:51
lilian canale
文章总计: 14972
"Live under the light of the law and of the Lord"