Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Italiană - Por onde for, quero ser seu par.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latinăItaliană

Categorie Cântec

Titlu
Por onde for, quero ser seu par.
Text
Înscris de Gcr
Limba sursă: Portugheză braziliană

Por onde for, quero ser seu par.

Titlu
Ovunque tu vada...
Traducerea
Italiană

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Italiană

Ovunque tu vada, voglio essere il tuo partner
Validat sau editat ultima dată de către mistersarcastic - 7 Februarie 2010 18:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Noiembrie 2009 11:12

Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
Hi! To be sure about the translation of the first verb into Italian I would like to know why "for" has been bridged as "you'll go". If this is correct the translated verb should change too!