Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Италиански - Por onde for, quero ser seu par.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Песен
Заглавие
Por onde for, quero ser seu par.
Текст
Предоставено от
Gcr
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Por onde for, quero ser seu par.
Заглавие
Ovunque tu vada...
Превод
Италиански
Преведено от
lilian canale
Желан език: Италиански
Ovunque tu vada, voglio essere il tuo partner
За последен път се одобри от
mistersarcastic
- 7 Февруари 2010 18:07
Последно мнение
Автор
Мнение
27 Ноември 2009 11:12
Maybe:-)
Общо мнения: 338
Hi! To be sure about the translation of the first verb into Italian I would like to know why "for" has been bridged as "you'll go". If this is correct the translated verb should change too!