Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - Por onde for, quero ser seu par.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)LotynųItalų

Kategorija Daina

Pavadinimas
Por onde for, quero ser seu par.
Tekstas
Pateikta Gcr
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Por onde for, quero ser seu par.

Pavadinimas
Ovunque tu vada...
Vertimas
Italų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Ovunque tu vada, voglio essere il tuo partner
Validated by mistersarcastic - 7 vasaris 2010 18:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 lapkritis 2009 11:12

Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
Hi! To be sure about the translation of the first verb into Italian I would like to know why "for" has been bridged as "you'll go". If this is correct the translated verb should change too!