Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Итальянский - Por onde for, quero ser seu par.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Песня
Статус
Por onde for, quero ser seu par.
Tекст
Добавлено
Gcr
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Por onde for, quero ser seu par.
Статус
Ovunque tu vada...
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Ovunque tu vada, voglio essere il tuo partner
Последнее изменение было внесено пользователем
mistersarcastic
- 7 Февраль 2010 18:07
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Ноябрь 2009 11:12
Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
Hi! To be sure about the translation of the first verb into Italian I would like to know why "for" has been bridged as "you'll go". If this is correct the translated verb should change too!