Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Italia - Por onde for, quero ser seu par.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvoItalia

Kategorio Kanto

Titolo
Por onde for, quero ser seu par.
Teksto
Submetigx per Gcr
Font-lingvo: Brazil-portugala

Por onde for, quero ser seu par.

Titolo
Ovunque tu vada...
Traduko
Italia

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Italia

Ovunque tu vada, voglio essere il tuo partner
Laste validigita aŭ redaktita de mistersarcastic - 7 Februaro 2010 18:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Novembro 2009 11:12

Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
Hi! To be sure about the translation of the first verb into Italian I would like to know why "for" has been bridged as "you'll go". If this is correct the translated verb should change too!