Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Italiano - Por onde for, quero ser seu par.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Canciòn
Título
Por onde for, quero ser seu par.
Texto
Propuesto por
Gcr
Idioma de origen: Portugués brasileño
Por onde for, quero ser seu par.
Título
Ovunque tu vada...
Traducción
Italiano
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Italiano
Ovunque tu vada, voglio essere il tuo partner
Última validación o corrección por
mistersarcastic
- 7 Febrero 2010 18:07
Último mensaje
Autor
Mensaje
27 Noviembre 2009 11:12
Maybe:-)
Cantidad de envíos: 338
Hi! To be sure about the translation of the first verb into Italian I would like to know why "for" has been bridged as "you'll go". If this is correct the translated verb should change too!