Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Greacă - some

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăGreacă

Categorie Colocvial - Ştiri/Afaceri curente

Titlu
some
Text
Înscris de moutraki-
Limba sursă: Italiană

Lui è lì in piedi davanti alla finestra, e tu non gli perdoni di schermare la luce. Non è lui che vedi, ma il giorno, cui lui impedisce di entrare...

Titlu
Κάποιος
Traducerea
Greacă

Tradus de βασίλειος
Limba ţintă: Greacă

Εκείνος είναι εκεί, όρθιος μπροστά από το παράθυρο, κι εσύ δεν του συγχωρείς που σου κρύβει το φως. Δεν είναι εκείνος που βλέπεις, μα το φως της ημέρας, το οποίο εκείνος εμποδίζει να μπει.
Observaţii despre traducere
Η λέξη some δεν είναι ιταλική αλλά αγγλική
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 19 Decembrie 2009 12:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Decembrie 2009 23:44

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Γεια σου Βασίλειε,

"Δεν είναι εκείνος που βλέπεις,
μα η ημέρα,της οποίας εκείνος εμποδίζει εμποδίζει να μπεί.".

Εννοείς "...την οποία εκείνος εμποδίζει να μπει" ;

18 Decembrie 2009 08:02

βασίλειος
Numărul mesajelor scrise: 1
Ναί έχετε δίκιο ,"mea culpa".