Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Греческий - some
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Разговорный - Новости / Последние события
Статус
some
Tекст
Добавлено
moutraki-
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
Lui è lì in piedi davanti alla finestra, e tu non gli perdoni di schermare la luce. Non è lui che vedi, ma il giorno, cui lui impedisce di entrare...
Статус
Κάποιος
Перевод
Греческий
Перевод сделан
βασίλειος
Язык, на который нужно перевести: Греческий
Εκείνος είναι εκεί, ÏŒÏθιος μπÏοστά από το παÏάθυÏο, κι ÎµÏƒÏ Î´ÎµÎ½ του συγχωÏείς που σου κÏÏβει το φως. Δεν είναι εκείνος που βλÎπεις, μα το φως της ημÎÏας, το οποίο εκείνος εμποδίζει να μπει.
Комментарии для переводчика
Η λÎξη some δεν είναι ιταλική αλλά αγγλική
Последнее изменение было внесено пользователем
User10
- 19 Декабрь 2009 12:16
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Декабрь 2009 23:44
User10
Кол-во сообщений: 1173
Γεια σου Βασίλειε,
"Δεν είναι εκείνος που βλÎπεις,
μα η ημÎÏα,της οποίας εκείνος εμποδίζει εμποδίζει να μπεί.".
Εννοείς "...
την οποία
εκείνος εμποδίζει να μπει" ;
18 Декабрь 2009 08:02
βασίλειος
Кол-во сообщений: 1
Îαί Îχετε δίκιο ,"mea culpa".