Traducerea - Turcă-Engleză - Aslında insanı...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Turcă
Aslında insanı en çok acıtan ÅŸey; hayal kırıklıkları deÄŸil, yaÅŸanması mümkünken yaÅŸayamadığı mutluluklardır... | Observaţii despre traducere | TeÅŸekkürlerimi bir borç bilirim. |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
In fact, what hurts a human being the most is not the disappointment, but the happiness he couldn't experience even when it was possible. | Observaţii despre traducere | Elimden geleni yapmaya çalıştım ama yine de çeviri onaylanmadan kullanmamanızı öneririm.
I tried to do my best but I suggest you using the translation after it had been accepted. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 15 Noiembrie 2010 20:43
Ultimele mesaje | | | | | 14 Noiembrie 2010 01:18 | | | Hi Bilge,
I'd make a few changes in order to sound more natural. I suggest:
"In fact, what hurts a human being the most is not the disappointment, but the happiness he couldn't experience even when it was possible."
What do you think? Does it convey the meaning in the original? | | | 14 Noiembrie 2010 19:14 | | | Hi Lilian,
Yes,it conveys the meaning exactly. Sorry for doing mistakes and thank you for arranging the text. |
|
|