Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Aslında insanı...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Aslında insanı...
Tекст
Добавлено adanademir
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Aslında insanı en çok acıtan şey; hayal kırıklıkları değil, yaşanması mümkünken yaşayamadığı mutluluklardır...
Комментарии для переводчика
Teşekkürlerimi bir borç bilirim.

Статус
In fact...
Перевод
Английский

Перевод сделан Bilge Ertan
Язык, на который нужно перевести: Английский

In fact, what hurts a human being the most is not the disappointment, but the happiness he couldn't experience even when it was possible.
Комментарии для переводчика
Elimden geleni yapmaya çalıştım ama yine de çeviri onaylanmadan kullanmamanızı öneririm.

I tried to do my best but I suggest you using the translation after it had been accepted.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Ноябрь 2010 20:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Ноябрь 2010 01:18

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Bilge,

I'd make a few changes in order to sound more natural. I suggest:

"In fact, what hurts a human being the most is not the disappointment, but the happiness he couldn't experience even when it was possible."

What do you think? Does it convey the meaning in the original?

14 Ноябрь 2010 19:14

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Hi Lilian,

Yes,it conveys the meaning exactly. Sorry for doing mistakes and thank you for arranging the text.