Traducerea - Turcă-Engleză - Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahÅŸerdir.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Cuvânt - Societate/Oameni/Politică | Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahÅŸerdir. | | Limba sursă: Turcă
Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahÅŸerdir. | Observaţii despre traducere | |
|
| Sleep and awakening are... | | Limba ţintă: Engleză
Sleep and awakening are like a small Yawm ad-Din. | Observaţii despre traducere | Yawm ad-Din - The Day of Resurrection |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 23 Ianuarie 2014 10:56
Ultimele mesaje | | | | | 21 Ianuarie 2014 11:15 | |  LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Hi Mesud,
For those not speaking Arabic, I would like to add an explanation or translation of Yawm ad-Din in the comments section. Would that be Judgment Day? The Day of Resurrection? Or something else? Thanks! | | | 21 Ianuarie 2014 12:29 | | | Hi Lein,
"The Day of Resurrection" would be fine. Actually, the word "mahÅŸer" refers to the place where people will resurrect. |
|
|