ترجمة - تركي-انجليزي - Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahÅŸerdir.حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف كلمة - مجتمع/ ناس/ سياسات | Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahÅŸerdir. | | لغة مصدر: تركي
Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir. | | |
|
| Sleep and awakening are... | | لغة الهدف: انجليزي
Sleep and awakening are like a small Yawm ad-Din. | | Yawm ad-Din - The Day of Resurrection |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 23 كانون الثاني 2014 10:56
آخر رسائل | | | | | 21 كانون الثاني 2014 11:15 | |  Leinعدد الرسائل: 3389 | Hi Mesud,
For those not speaking Arabic, I would like to add an explanation or translation of Yawm ad-Din in the comments section. Would that be Judgment Day? The Day of Resurrection? Or something else? Thanks! | | | 21 كانون الثاني 2014 12:29 | | | Hi Lein,
"The Day of Resurrection" would be fine. Actually, the word "mahÅŸer" refers to the place where people will resurrect. |
|
|