Vertaling - Turks-Engels - Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Woord - Samenleving/Mensen/Politici | Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir. | | Uitgangs-taal: Turks
Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir. | Details voor de vertaling | |
|
| Sleep and awakening are... | | Doel-taal: Engels
Sleep and awakening are like a small Yawm ad-Din. | Details voor de vertaling | Yawm ad-Din - The Day of Resurrection |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 23 januari 2014 10:56
Laatste bericht | | | | | 21 januari 2014 11:15 | | LeinAantal berichten: 3389 | Hi Mesud,
For those not speaking Arabic, I would like to add an explanation or translation of Yawm ad-Din in the comments section. Would that be Judgment Day? The Day of Resurrection? Or something else? Thanks! | | | 21 januari 2014 12:29 | | | Hi Lein,
"The Day of Resurrection" would be fine. Actually, the word "mahÅŸer" refers to the place where people will resurrect. |
|
|