Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Reč - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir.
Tekst
Podnet od asilturk
Izvorni jezik: Turski

Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir.
Napomene o prevodu
Mevlana'nın sözü.

Natpis
Sleep and awakening are...
Prevod
Engleski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Engleski

Sleep and awakening are like a small Yawm ad-Din.
Napomene o prevodu
Yawm ad-Din - The Day of Resurrection
Poslednja provera i obrada od Lein - 23 Januar 2014 10:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Januar 2014 11:15

Lein
Broj poruka: 3389
Hi Mesud,

For those not speaking Arabic, I would like to add an explanation or translation of Yawm ad-Din in the comments section. Would that be Judgment Day? The Day of Resurrection? Or something else? Thanks!

21 Januar 2014 12:29

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Hi Lein,

"The Day of Resurrection" would be fine. Actually, the word "mahÅŸer" refers to the place where people will resurrect.