Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahÅŸerdir.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Λέξη - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική | Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahÅŸerdir. | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahÅŸerdir. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| Sleep and awakening are... | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Sleep and awakening are like a small Yawm ad-Din. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Yawm ad-Din - The Day of Resurrection |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 23 Ιανουάριος 2014 10:56
Τελευταία μηνύματα | | | | | 21 Ιανουάριος 2014 11:15 | |  LeinΑριθμός μηνυμάτων: 3389 | Hi Mesud,
For those not speaking Arabic, I would like to add an explanation or translation of Yawm ad-Din in the comments section. Would that be Judgment Day? The Day of Resurrection? Or something else? Thanks! | | | 21 Ιανουάριος 2014 12:29 | | | Hi Lein,
"The Day of Resurrection" would be fine. Actually, the word "mahÅŸer" refers to the place where people will resurrect. |
|
|