Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Orð - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir.
Tekstur
Framborið av asilturk
Uppruna mál: Turkiskt

Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir.
Viðmerking um umsetingina
Mevlana'nın sözü.

Heiti
Sleep and awakening are...
Umseting
Enskt

Umsett av Mesud2991
Ynskt mál: Enskt

Sleep and awakening are like a small Yawm ad-Din.
Viðmerking um umsetingina
Yawm ad-Din - The Day of Resurrection
Góðkent av Lein - 23 Januar 2014 10:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Januar 2014 11:15

Lein
Tal av boðum: 3389
Hi Mesud,

For those not speaking Arabic, I would like to add an explanation or translation of Yawm ad-Din in the comments section. Would that be Judgment Day? The Day of Resurrection? Or something else? Thanks!

21 Januar 2014 12:29

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Hi Lein,

"The Day of Resurrection" would be fine. Actually, the word "mahÅŸer" refers to the place where people will resurrect.