Traducción - Turco-Inglés - Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahÅŸerdir.Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Palabra - Sociedad / Gente / Polìtica | Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahÅŸerdir. | | Idioma de origen: Turco
Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahÅŸerdir. | Nota acerca de la traducción | |
|
| Sleep and awakening are... | | Idioma de destino: Inglés
Sleep and awakening are like a small Yawm ad-Din. | Nota acerca de la traducción | Yawm ad-Din - The Day of Resurrection |
|
Última validación o corrección por Lein - 23 Enero 2014 10:56
Último mensaje | | | | | 21 Enero 2014 11:15 | | LeinCantidad de envíos: 3389 | Hi Mesud,
For those not speaking Arabic, I would like to add an explanation or translation of Yawm ad-Din in the comments section. Would that be Judgment Day? The Day of Resurrection? Or something else? Thanks! | | | 21 Enero 2014 12:29 | | | Hi Lein,
"The Day of Resurrection" would be fine. Actually, the word "mahÅŸer" refers to the place where people will resurrect. |
|
|