Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahÅŸerdir.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Слово - Общество / Люди / Политика
Статус
Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir.
Tекст
Добавлено
asilturk
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Uyku ve uyanma bir nevi küçük mahşerdir.
Комментарии для переводчика
Mevlana'nın sözü.
Статус
Sleep and awakening are...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский
Sleep and awakening are like a small Yawm ad-Din.
Комментарии для переводчика
Yawm ad-Din - The Day of Resurrection
Последнее изменение было внесено пользователем
Lein
- 23 Январь 2014 10:56
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Январь 2014 11:15
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi Mesud,
For those not speaking Arabic, I would like to add an explanation or translation of Yawm ad-Din in the comments section. Would that be Judgment Day? The Day of Resurrection? Or something else? Thanks!
21 Январь 2014 12:29
Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Hi Lein,
"The Day of Resurrection" would be fine. Actually, the word "mahÅŸer" refers to the place where people will resurrect.