Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Engleză - 1) Găsind pe ..... destinatar, soÅ£, rudă cu ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEngleză

Titlu
1) Găsind pe ..... destinatar, soţ, rudă cu ...
Text
Înscris de FFilipe
Limba sursă: Română

1) Găsind pe ..... destinatar, soţ, rudă cu destinatarul, persoană care locuieşte cu destinatarul, portar, administrator, servicul de registratură sau funcţionrul însărcinat cu primirea corespondenţei, servicul personal, administraţia spitalului, comandamentul unităţii militaire, administraţia locului de deţinere.

a) acesta a primit, semnând în fata noastră; b)refuzând, am afişat actul; c)primind actul, a refuzat să semneze de primire; d)primind actual, nu a putut să semneze de primire

Titlu
Official document
Traducerea
Engleză

Tradus de iepurica
Limba ţintă: Engleză

1) Finding ..... addressee , husband, relative of the addressee, person who lives together with the addressee, door keeper, administrator, registering service or the civil servant responsible with receiving the correspondence, personal service, hospital administration, head of the military unit, administration of the prison.

a) this person has received, signing in our presence;
b) refusing, I have attached the document;
c)receiving the document, he refused to sign;
d) receiving the document, he/she was not able to sign.
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 18 Ianuarie 2007 19:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Ianuarie 2007 14:49

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
This part doesn't make sense:

"a) this has received, signing in our presence;"

Is "this" a person? If so, I think you need to say, "this person has received ..."

18 Ianuarie 2007 14:58

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
I have modified it.