Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-영어 - 1) Găsind pe ..... destinatar, soÅ£, rudă cu ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

제목
1) Găsind pe ..... destinatar, soţ, rudă cu ...
본문
FFilipe에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

1) Găsind pe ..... destinatar, soţ, rudă cu destinatarul, persoană care locuieşte cu destinatarul, portar, administrator, servicul de registratură sau funcţionrul însărcinat cu primirea corespondenţei, servicul personal, administraţia spitalului, comandamentul unităţii militaire, administraţia locului de deţinere.

a) acesta a primit, semnând în fata noastră; b)refuzând, am afişat actul; c)primind actul, a refuzat să semneze de primire; d)primind actual, nu a putut să semneze de primire

제목
Official document
번역
영어

iepurica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

1) Finding ..... addressee , husband, relative of the addressee, person who lives together with the addressee, door keeper, administrator, registering service or the civil servant responsible with receiving the correspondence, personal service, hospital administration, head of the military unit, administration of the prison.

a) this person has received, signing in our presence;
b) refusing, I have attached the document;
c)receiving the document, he refused to sign;
d) receiving the document, he/she was not able to sign.
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 18일 19:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 1월 18일 14:49

kafetzou
게시물 갯수: 7963
This part doesn't make sense:

"a) this has received, signing in our presence;"

Is "this" a person? If so, I think you need to say, "this person has received ..."

2007년 1월 18일 14:58

iepurica
게시물 갯수: 2102
I have modified it.