Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Англійська - 1) Găsind pe ..... destinatar, soÅ£, rudă cu ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійська

Заголовок
1) Găsind pe ..... destinatar, soţ, rudă cu ...
Текст
Публікацію зроблено FFilipe
Мова оригіналу: Румунська

1) Găsind pe ..... destinatar, soţ, rudă cu destinatarul, persoană care locuieşte cu destinatarul, portar, administrator, servicul de registratură sau funcţionrul însărcinat cu primirea corespondenţei, servicul personal, administraţia spitalului, comandamentul unităţii militaire, administraţia locului de deţinere.

a) acesta a primit, semnând în fata noastră; b)refuzând, am afişat actul; c)primind actul, a refuzat să semneze de primire; d)primind actual, nu a putut să semneze de primire

Заголовок
Official document
Переклад
Англійська

Переклад зроблено iepurica
Мова, якою перекладати: Англійська

1) Finding ..... addressee , husband, relative of the addressee, person who lives together with the addressee, door keeper, administrator, registering service or the civil servant responsible with receiving the correspondence, personal service, hospital administration, head of the military unit, administration of the prison.

a) this person has received, signing in our presence;
b) refusing, I have attached the document;
c)receiving the document, he refused to sign;
d) receiving the document, he/she was not able to sign.
Затверджено Chantal - 18 Січня 2007 19:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Січня 2007 14:49

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
This part doesn't make sense:

"a) this has received, signing in our presence;"

Is "this" a person? If so, I think you need to say, "this person has received ..."

18 Січня 2007 14:58

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
I have modified it.