Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Poezie

Titlu
Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...
Text
Înscris de petemitchell
Limba sursă: Italiană

Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente di servirti con energia e vigore quando ti sembrerà di aver definitivamente perso le forze, e proseguire il tuo cammino non avendo altro che la volontà che ti dica vai avanti…
Observaţii despre traducere
DIALETTO INGLESE : Inghilterra

Titlu
If you can enforce your heart
Traducerea
Engleză

Tradus de doncho.georgiev
Limba ţintă: Engleză

If you can make your heart and mind serve you, with energy and power, when it seems to you that you have definitely lost your strength, and continue on your way without having anything else but your will which tells you to go ahead ...
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 24 Septembrie 2007 21:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Septembrie 2007 21:11

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I have made a few edits here to make the English read more smoothly.

24 Septembrie 2007 21:40

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Kafetzou and doncho.georgiev

It seems fine but some commas would make it even smoother.

I'd put "with energy and power" between commas.

Bises
Tantine

24 Septembrie 2007 21:52

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Thanks, Tantine (oops - I almost wrote that without a comma! ).

I will validate this.