Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...
Tekst
Poslao petemitchell
Izvorni jezik: Talijanski

Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente di servirti con energia e vigore quando ti sembrerà di aver definitivamente perso le forze, e proseguire il tuo cammino non avendo altro che la volontà che ti dica vai avanti…
Primjedbe o prijevodu
DIALETTO INGLESE : Inghilterra

Naslov
If you can enforce your heart
Prevođenje
Engleski

Preveo doncho.georgiev
Ciljni jezik: Engleski

If you can make your heart and mind serve you, with energy and power, when it seems to you that you have definitely lost your strength, and continue on your way without having anything else but your will which tells you to go ahead ...
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 24 rujan 2007 21:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 rujan 2007 21:11

kafetzou
Broj poruka: 7963
I have made a few edits here to make the English read more smoothly.

24 rujan 2007 21:40

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Kafetzou and doncho.georgiev

It seems fine but some commas would make it even smoother.

I'd put "with energy and power" between commas.

Bises
Tantine

24 rujan 2007 21:52

kafetzou
Broj poruka: 7963
Thanks, Tantine (oops - I almost wrote that without a comma! ).

I will validate this.