Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleski

Kategorija Poeta

Natpis
Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...
Tekst
Podnet od petemitchell
Izvorni jezik: Italijanski

Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente di servirti con energia e vigore quando ti sembrerà di aver definitivamente perso le forze, e proseguire il tuo cammino non avendo altro che la volontà che ti dica vai avanti…
Napomene o prevodu
DIALETTO INGLESE : Inghilterra

Natpis
If you can enforce your heart
Prevod
Engleski

Preveo doncho.georgiev
Željeni jezik: Engleski

If you can make your heart and mind serve you, with energy and power, when it seems to you that you have definitely lost your strength, and continue on your way without having anything else but your will which tells you to go ahead ...
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 24 Septembar 2007 21:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Septembar 2007 21:11

kafetzou
Broj poruka: 7963
I have made a few edits here to make the English read more smoothly.

24 Septembar 2007 21:40

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Kafetzou and doncho.georgiev

It seems fine but some commas would make it even smoother.

I'd put "with energy and power" between commas.

Bises
Tantine

24 Septembar 2007 21:52

kafetzou
Broj poruka: 7963
Thanks, Tantine (oops - I almost wrote that without a comma! ).

I will validate this.