Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingereza

Category Poetry

Kichwa
Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...
Nakala
Tafsiri iliombwa na petemitchell
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente di servirti con energia e vigore quando ti sembrerà di aver definitivamente perso le forze, e proseguire il tuo cammino non avendo altro che la volontà che ti dica vai avanti…
Maelezo kwa mfasiri
DIALETTO INGLESE : Inghilterra

Kichwa
If you can enforce your heart
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na doncho.georgiev
Lugha inayolengwa: Kiingereza

If you can make your heart and mind serve you, with energy and power, when it seems to you that you have definitely lost your strength, and continue on your way without having anything else but your will which tells you to go ahead ...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 24 Septemba 2007 21:53





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Septemba 2007 21:11

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I have made a few edits here to make the English read more smoothly.

24 Septemba 2007 21:40

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Kafetzou and doncho.georgiev

It seems fine but some commas would make it even smoother.

I'd put "with energy and power" between commas.

Bises
Tantine

24 Septemba 2007 21:52

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Thanks, Tantine (oops - I almost wrote that without a comma! ).

I will validate this.