Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnskt

Bólkur Yrking

Heiti
Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...
Tekstur
Framborið av petemitchell
Uppruna mál: Italskt

Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente di servirti con energia e vigore quando ti sembrerà di aver definitivamente perso le forze, e proseguire il tuo cammino non avendo altro che la volontà che ti dica vai avanti…
Viðmerking um umsetingina
DIALETTO INGLESE : Inghilterra

Heiti
If you can enforce your heart
Umseting
Enskt

Umsett av doncho.georgiev
Ynskt mál: Enskt

If you can make your heart and mind serve you, with energy and power, when it seems to you that you have definitely lost your strength, and continue on your way without having anything else but your will which tells you to go ahead ...
Góðkent av kafetzou - 24 September 2007 21:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 September 2007 21:11

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I have made a few edits here to make the English read more smoothly.

24 September 2007 21:40

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi Kafetzou and doncho.georgiev

It seems fine but some commas would make it even smoother.

I'd put "with energy and power" between commas.

Bises
Tantine

24 September 2007 21:52

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Thanks, Tantine (oops - I almost wrote that without a comma! ).

I will validate this.