Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Poésie

Titre
Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...
Texte
Proposé par petemitchell
Langue de départ: Italien

Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente di servirti con energia e vigore quando ti sembrerà di aver definitivamente perso le forze, e proseguire il tuo cammino non avendo altro che la volontà che ti dica vai avanti…
Commentaires pour la traduction
DIALETTO INGLESE : Inghilterra

Titre
If you can enforce your heart
Traduction
Anglais

Traduit par doncho.georgiev
Langue d'arrivée: Anglais

If you can make your heart and mind serve you, with energy and power, when it seems to you that you have definitely lost your strength, and continue on your way without having anything else but your will which tells you to go ahead ...
Dernière édition ou validation par kafetzou - 24 Septembre 2007 21:53





Derniers messages

Auteur
Message

24 Septembre 2007 21:11

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I have made a few edits here to make the English read more smoothly.

24 Septembre 2007 21:40

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Kafetzou and doncho.georgiev

It seems fine but some commas would make it even smoother.

I'd put "with energy and power" between commas.

Bises
Tantine

24 Septembre 2007 21:52

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Thanks, Tantine (oops - I almost wrote that without a comma! ).

I will validate this.