Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglisch

Kategorie Dichtung

Titel
Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente...
Text
Übermittelt von petemitchell
Herkunftssprache: Italienisch

Se potrai imporre al tuo cuore, alla tua mente di servirti con energia e vigore quando ti sembrerà di aver definitivamente perso le forze, e proseguire il tuo cammino non avendo altro che la volontà che ti dica vai avanti…
Bemerkungen zur Übersetzung
DIALETTO INGLESE : Inghilterra

Titel
If you can enforce your heart
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von doncho.georgiev
Zielsprache: Englisch

If you can make your heart and mind serve you, with energy and power, when it seems to you that you have definitely lost your strength, and continue on your way without having anything else but your will which tells you to go ahead ...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 24 September 2007 21:53





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

24 September 2007 21:11

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I have made a few edits here to make the English read more smoothly.

24 September 2007 21:40

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi Kafetzou and doncho.georgiev

It seems fine but some commas would make it even smoother.

I'd put "with energy and power" between commas.

Bises
Tantine

24 September 2007 21:52

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Thanks, Tantine (oops - I almost wrote that without a comma! ).

I will validate this.