Traducerea - Turcă-Engleză - Feda etme beni, Seni seviyorumStatus actual Traducerea
Categorie Propoziţie  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Feda etme beni, Seni seviyorum | | Limba sursă: Turcă
Feda etme beni, Seni seviyorum |
|
| Don't take my life, I love you | TraducereaEngleză Tradus de smy | Limba ţintă: Engleză
Don't take my life, I love you |
|
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 25 Octombrie 2007 02:55
Ultimele mesaje | | | | | 24 Octombrie 2007 09:48 | |  serbaNumărul mesajelor scrise: 655 | | | | 24 Octombrie 2007 15:23 | |  smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | peki "sacrifice" yerine "leave" dersem yanlış olur mu sence? |
|
|