ترجمه - ترکی-انگلیسی - Feda etme beni, Seni seviyorumموقعیت کنونی ترجمه
طبقه جمله این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Feda etme beni, Seni seviyorum | | زبان مبداء: ترکی
Feda etme beni, Seni seviyorum |
|
| Don't take my life, I love you | ترجمهانگلیسی smy ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
Don't take my life, I love you |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 25 اکتبر 2007 02:55
آخرین پیامها | | | | | 24 اکتبر 2007 09:48 | | | | | | 24 اکتبر 2007 15:23 | | smyتعداد پیامها: 2481 | peki "sacrifice" yerine "leave" dersem yanlış olur mu sence? |
|
|