Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Feda etme beni, Seni seviyorum

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Feda etme beni, Seni seviyorum
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Lagarto
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Feda etme beni, Seni seviyorum

τίτλος
Don't take my life, I love you
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από smy
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Don't take my life, I love you
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 25 Οκτώβριος 2007 02:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Οκτώβριος 2007 09:48

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
sana katılıyorum smy

24 Οκτώβριος 2007 15:23

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
peki "sacrifice" yerine "leave" dersem yanlış olur mu sence?