Vertaling - Turks-Engels - Feda etme beni, Seni seviyorumHuidige status Vertaling
Categorie Zin Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Feda etme beni, Seni seviyorum | | Uitgangs-taal: Turks
Feda etme beni, Seni seviyorum |
|
| Don't take my life, I love you | VertalingEngels Vertaald door smy | Doel-taal: Engels
Don't take my life, I love you |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 25 oktober 2007 02:55
Laatste bericht | | | | | 24 oktober 2007 09:48 | | serbaAantal berichten: 655 | | | | 24 oktober 2007 15:23 | | smyAantal berichten: 2481 | peki "sacrifice" yerine "leave" dersem yanlış olur mu sence? |
|
|