Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Feda etme beni, Seni seviyorum

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيبرتغاليّ

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Feda etme beni, Seni seviyorum
نص
إقترحت من طرف Lagarto
لغة مصدر: تركي

Feda etme beni, Seni seviyorum

عنوان
Don't take my life, I love you
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف smy
لغة الهدف: انجليزي

Don't take my life, I love you
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 25 تشرين الاول 2007 02:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 تشرين الاول 2007 09:48

serba
عدد الرسائل: 655
sana katılıyorum smy

24 تشرين الاول 2007 15:23

smy
عدد الرسائل: 2481
peki "sacrifice" yerine "leave" dersem yanlış olur mu sence?