Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Franceză - Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăFrancezăItaliană

Categorie Expresie

Titlu
Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...
Text
Înscris de romain24
Limba sursă: Limba latină

Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra fidem patiens erat.In agmine nonnumquam equo,saepuis pedibus anteibat ,capite detecto,seu sol seu imber esset;longissimas vias incredibili celeritate confecit expeditus merotoria raeda , centena passuum milia in singulos dies
Observaţii despre traducere
bonjour , je souhaiterais avoir la traduction de cette extrait de texte (travail historique) ; pourriez vous m'aider
merci d'avance ^^

Titlu
Il était très expérimenté...
Traducerea
Franceză

Tradus de Roy98800
Limba ţintă: Franceză

Il était très expérimenté dans les armes et pour monter à cheval, il était endurant à l'effort au-delà de ce que l'on pourrait croire. Au combat il précédait ses troupes, parfois à cheval, le plus souvent à pied, la tête découverte - qu'il y eût du soleil ou de la pluie; il couvrit de très longues étapes avec une vitesse incroyable, sans équipement, sur un chariot de location, progressant de cent mille pas par jour
Observaţii despre traducere
portrait de Julius Caelius Caesar ,rédigé par Suétone
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 30 Noiembrie 2007 08:54