Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Frans - Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnFransItaliaans

Categorie Uitdrukking

Titel
Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra...
Tekst
Opgestuurd door romain24
Uitgangs-taal: Latijn

Armorum et equitandi peritissimus,laboris ultra fidem patiens erat.In agmine nonnumquam equo,saepuis pedibus anteibat ,capite detecto,seu sol seu imber esset;longissimas vias incredibili celeritate confecit expeditus merotoria raeda , centena passuum milia in singulos dies
Details voor de vertaling
bonjour , je souhaiterais avoir la traduction de cette extrait de texte (travail historique) ; pourriez vous m'aider
merci d'avance ^^

Titel
Il était très expérimenté...
Vertaling
Frans

Vertaald door Roy98800
Doel-taal: Frans

Il était très expérimenté dans les armes et pour monter à cheval, il était endurant à l'effort au-delà de ce que l'on pourrait croire. Au combat il précédait ses troupes, parfois à cheval, le plus souvent à pied, la tête découverte - qu'il y eût du soleil ou de la pluie; il couvrit de très longues étapes avec une vitesse incroyable, sans équipement, sur un chariot de location, progressant de cent mille pas par jour
Details voor de vertaling
portrait de Julius Caelius Caesar ,rédigé par Suétone
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 30 november 2007 08:54